dilluns, 20 de desembre del 2010
Incrustem subtítols
Quan ja tinguem això, ens descarregarem el programa Avi Recomp. L'instal·larem amb paciència (pot tardar uns 2-3 minuts perquè vos demanarà d'instal·lar diversos subprogrames necessaris per a dur a terme el procés) i després... ja podrem seguir les instruccions del vídeo que vos pose a continuació:
diumenge, 28 de novembre del 2010
Llums, càmera... acció!
Gràcies a les noves tecnologies, ja no cal ser un expert ni cal tindre a l'abast un equipament prohibitiu per a poder crear els vostres vídeos multimèdia amb finalitats docents. Hui veurem una de les maneres de fer servir el vídeo gràcies a les gravacions stop-motion. Què són? Com es fan? Què necessitem? Molt fàcil: baixeu-vos el MonkeyJam i mireu el vídeo que teniu a continuació.
Ja estàs fet un artista multimèdia!
diumenge, 21 de novembre del 2010
Anem d'excursió
Si teniu instal·lat el Google Earth, descarregueu-vos este arxiu i feu doble clic. Podreu veure la ruta en 3D. Per als qui no el teniu, ací podeu veure la ruta en 2D.
Mostra Excursió a la serra d'Aitana en un mapa més gran
dimecres, 17 de novembre del 2010
Els wikis no vénen d'Austràlia
Si vols saber com es fa un wiki, necessitaràs accedir a algun servei que et permeta crear-ne un. Per exemple, Wikispaces. Ací tens una introducció fugaç del procés. Per a les filigranes, aplica els coneixements que ja tens per a fer blocs a este nou recurs. Vídeo vaaaaaaaaaaaaaaa!
Tasques finals en parella?
dimarts, 9 de novembre del 2010
Subtitulat per a tots
1. Un vídeo (per exemple, el que fareu en la pràctica del booktrailer)
2. Un processador de textos per a copiar-hi el text dels subtítols (ja sabeu que l'Open Office és el que millor verificador ortogràfic té)
3. Una aplicació per a sincronitzar els subtítols que farem amb el vídeo que volem subtitular. I, l'aplicació en concret, la podeu descarregar d'ací.
4. Rapidesa de dits per a usar el ratolí.
I si ja ho tenim tot... A mirar el videotutorial!
dimecres, 27 d’octubre del 2010
Vídeos en el bloc
dilluns, 25 d’octubre del 2010
Miracle o frau?
Luke: Sí, mestre Ioda.
Mestre Ioda: Més fort que tu el costat fosc ha sigut?
Luke: Sí, mestre. Sóc feble i el costat fosc és poderós.
Mestre: Mmmmm... Difícil saber si un jedi tu seràs. Però la pròxima volta que t'agafe usant arreu un traductor assistit t'envie a ca ton pare castigat, em cague en tot!
Sí, sí. Molts vos assembleu a Luke. Molts sou els pecadors i pocs els honrats! Penediu-vos-en, perquè en el vostre pecat hi haurà la vostra penitència!
És humà cedir al costat fosc, com sabeu. I els traductors automàtics (un nom poc afortunat) són el paradigma del costat fosc en l'aprenentatge de llengües. El traductor és una eina útil per als qui es dediquen a la traducció, un art noble i venerable, necessari en estos temps d'intercanvis informatius sense fronteres. L'ús dels traductors ens permet guanyar temps i fer circular una informació per diverses comunitats lingüístiques. Però, és útil per a una persona que aprén una llengua en els estadis inicials? NO.
Pautes d'ús del traductor
1. Un traductor assistit s'ha d'usar:
a. Quan tenim un bon nivell de llengua.
b. Quan volem passar a una altra llengua un document (per exemple, una llista de pautes per als pares que hem trobat en un fòrum o en un bloc i que volem aprofitar).
2. Mai s'ha d'usar:
a. Com a diccionari. Per a això tenim els diccionaris bilingües, que ens donen informació imprescindible per a no ficar la gamba.
b. Per a generar o redactar un text nostre.
Si fem bondat i necessitem usar el traductor en el cas indicat en 1, cal que seguim els passos que s'indiquen en el vídeo que tens a continuació i que són:
1. Passa un verificador al text que vols traduir.
2. Passa el text pel traductor.
3. Passa el verificador al text traduït.
4. Revisa "a mà" el resultat del text tenint en compte les pautes que recomanem ací.
Estàs preparat? Mira el tutorial per a saber com podem treballar amb un traductor assistit.
diumenge, 17 d’octubre del 2010
El verificador que verifique, bon verificador serà (III)
dijous, 14 d’octubre del 2010
El verificador que verifique, bon verificador serà (II)
- Identifica si una paraula que has apostrofat no hauria d'anar apostrofada, però no identifica quines paraules han d'anar apostrofades i tu no has apostrofat. Per exemple, corregirà l'universitat (i farà la universitat), però no corregirà el home (que ha de ser l'home).
- Com que només és ortogràfic, no és capaç de corregir concordances equivocades: el corrent ràpida (que ha de ser el corrent ràpid).
- Tampoc pot analitzar semànticament una paraula. És a dir, si uses una paraula amb un sentit que no té, no la marcarà malament. Per exemple: anava en el cotxe, se m'ha punxat una orella i he hagut de canviar-la.
- En alguns casos ens marcarà amb una oneta roja paraules que no apareixen en el verificador però que no són incorrectes. Has de tindre en compte que el verificador té una llista de paraules que no arreplega tota la varietat i riquesa de la llengua.
El verificador que verifique, bon verificador serà (I)
diumenge, 10 d’octubre del 2010
Bloc o rajola?
Després d'eixe període inevitable en totes les modes, els blocs s'han assentat com a eina de treball i comunicació en la docència i altres àmbits. Ja sé que els profes no tenim res interessant a contar, però com a mínim vos toca llegir-nos per a estar al dia en l'assignatura...
Un dels usos més interessants en les escoles és el que aprofita el bloc com a diari de classe. Amb esta eina, el mestre pot posar-se en contacte amb els pares i informar-los sobre l'evolució de la classe i el procés d'aprenentatge que segueixen els xiquets. És una manera de fer participar la família en l'educació, una participació que a voltes es desdibuixa per falta de ganes de la família, el mestre, els dos o per la inèrcia de com s'han fet les coses fins ara.
Vols saber com pots crear el teu propi bloc per a obrir la teua escola als pares? Mira't el vídeo i llança't després a experimentar!
Un núvol de preferits
diumenge, 3 d’octubre del 2010
Compartim?
Navega i escriu en català
Però no perdem el fil. Quan configurem un entorn virtual d'aprenentatge intentem tindre tant de contacte com siga possible amb la llengua que volem aprendre. Internet, doncs, és un recurs que cal tocar. Per això la primera missió que tenim és configurar el navegador en català. Si vols usar el Mozilla Firefox, descarrega'l des d'ací. Està tot explicat de manera detallada.
Per a instal·lar el Google Chrome en català (és el que menys guerra et donarà amb la Plataforma d'idiomes), ací tens un tutorial amb àudio i vídeo molt senzill.
dissabte, 2 d’octubre del 2010
El meu Google Docs no parla català
Sona que sona
-Sí, profe! Però és més important tindre un vocabulari correcte, saber conjugar els verbs, conéixer les estructures sintàctiques, tindre una conversa fluida, etc.
-Ep! Com diu, jove? Tot això és important. I també la fonètica. Per exemple, un parlant que no faça en valencià el so de la ll final, de la s sonora o les vocals obertes, serà identificat ràpidament com una persona que no parla valencià.
Si encara no t'ho creus, para l'orella a este text.
En quina llengua penses que estava escrit? No, no era castellà. Simplement era un text valencià llegit sense els sons més típics del valencià: les vocals obertes, les esses sonores i la ll a final de paraula. T'assegure que és de veres. Comprova-ho:
Encara penses que la fonètica no és important?
divendres, 1 d’octubre del 2010
Tens dits o botifarres?
Sí, tots sabem cal·ligrafia, a pesar que alguns ho dissimulen molt i molt bé. Però, quants sabem mecanografia? Has pensat quants escrits continues fent a mà? I quants en fas a ordinador? Fins que els programes de reconeixement de veu s'afinen (podeu veure'n una mostra en els vídeo que vos enllace de Youtube, si feu clic en la doble CC del menú, seleccioneu "Transcriu àudio" i "Tradueix subtítols" al català), la mecanografia és imprescindible per a no convertir els nostres dits en botifarres ballarines que agredeixen el teclat.
Si tens interés a aprendre el mínim necessari per a no mirar el teclat mentre escrius, potser trobaràs útils les pàgines següents: programes en Softonic (els programes s'han d'instal·lar), Vedoque (en web, orientat per als xiquets i no tan xiquets), Cursomeca (curs gratuït complet) i Typingweb (complet i en anglés).
Què és un EPA?
Un EPA? I un EVA? I un PLE? I un PLN? Bé, de moment sabem que són un fum de sigles. I que són poc transparents. Però si desenvolupem les dos primeres (Entorn Personal d'Aprenentatge i Entorn Virtual d'Aprenentatge) i sabem que les altres dos són la versió anglesa, tindrem una pista més clara del sentit que tenen.
diumenge, 26 de setembre del 2010
Saps on vius?
Saps on és Barcelona? I Madrid? Berlín? Nova York? Segurament deus haver vist en les notícies i en moltíssims mapes eixes ciutats. Sembla que tot el món gira al voltant de les grans urbs. I no dic que no, però a voltes la nostra realitat té vincles més estrets amb pobles i ciutats sense tant de glamour. I quan acabes el grau i comences a treballar, segurament passaràs uns quants anys pegant voltes per la geografia valenciana. Saps on és Algemesí? I Requena? Vinaròs queda al nord o al sud? Fes l'activitat que t'enllace i intenta aconseguir el màxim de punts. Fes clic en el botó d'ampliació de pantalla abans de començar i avant! Recorda que el temps també influeix en el resultat.
D'on venim i on anem?
Mai has tingut curiositat per saber com es va originar el valencià o català? Quina història hi ha darrere de la nostra llengua? Per què parlem així i no en portugués o en gaèlic? I per què alguns valencians parlem valencià i uns altres no? Si tens curiositat (i, a més, vols aprovar l'assignatura), et recomane que mires amb calma la línia temporal que tens ací. Comprova quins esdeveniments van ser fonamentals i quins grans períodes hem viscut. Coneixeràs moltes coses sobre la nostra història i aprendràs molt de vocabulari amb els vídeos i els textos.
Tècniques d'estudi (V)
Localitza la informació important. Això se sol fer subratllant el text. Recorda que quan subratlles:
el subratllat ha de tindre sentit complet sense necessitat de recórrer a les paraules no subratllades
no cal subratllar paraules com conjuncions, articles, preposicions, etc., si no són una ajuda necessària per a la comprensió.
has de subratllar, com a màxim, 1/3 del text
has d’usar línies fetes a mà, perquè les línies rectes fetes amb un regle no criden tant l’atenció
pots usar dos colors per a distingir les idees o els conceptes principals dels secundaris
Organitza la informació que has extret amb el subratllat: esquemes, gràfics, etc. Pots fer-ho en un quadern o amb els recursos que hi ha ací, ací, ací o ací.
Assimila la informació. La comprensió és fonamental. I la memorització, també. Si vols potenciar la teua memòria, consulta açò.
- Expressa el que saps i comunica-ho. Fes-ho en un paper o, millor, intenta explicar-ho a un company. És la millor manera d’assimilar i de comprovar que ho saps. Per això et recomane que estudies en parella o en grup.
Tècniques de lectura ràpida
- Per a processar millor la informació convé ser un lector ràpid i eficient. Ací tens algunes pautes per a millorar la velocitat lectora. Si vols saber a quina velocitat pots llegir, copia un text ací i segueix les instruccions. Per davall de 200 paraules en paper és una velocitat molt, molt, molt insuficient. En ordinador només podràs tindre un 70-80% de la capacitat lectora que tens en paper. I en qualsevol dels dos casos, hauries de tindre més d’un 60% de comprensió quan vas a tota màquina.
Bibliografia
Tierno, Bernabé, Las mejores técnicas de estudio, Madrid, Ed. Temas de Hoy, 2009.
Landsberger, Joseph Frank, Study Guides and Strategies [http://www.studygs.net/: consulta 5 de setembre de 2010]
Carey, Benedict, “Forget What You Know About Good Study Habits“, New York Times, 7 de setembre de 2010 [http://www.nytimes.com/2010/09/07/health/views/07mind.html?_r=1, consulta 13 de setembre de 2010]